“The Lord Said To My Lord”

Trinity & Present Christian Ideology
The history, where it comes to religions, has many memories of variety of gods. Among that is an astonishing and strange philosophy that has confused the history and struggle of mankind in making a choice between believe or wisdom. An ideology has been presented that is dependent upon faith. Beside to logic, though heterogeneous to it, awaiting the party of holiness! The philosophy of trinity in Christianity, which has been turned out as a principal of the religious ideology, has been accepted as an article of faith by over 2 billion Christians, with few exceptions. A principle borrowed from an ancient belief, now has put whole Christianity at promontory of the battlefield of logic and belief.
This, however, has been treated more cautiously by the heads of the Christianity and in some cases attempted to save the ideology from the heterogeneous battle. Even some went to such extent to devoid from it by rejecting the idea of trinity. Some Trinitarians, on the other hand, in order to decrease the significance of trinity, gradually attempted to change the bible in the path of exodus from the trinity. The Jehovah witness is an example to the first sect, who totally rejected the idea of Trinity. As per the second group, the Christian leaders are the examples, who tried to delete some passages from the bible to degrade the Trinity. For instance, they removed the actual text of 1st John 5:7 from the new translations but kept the number 7 – assigned to the first portion of verse 8, so that the readers wouldn’t set off the alarm!
In this article I like to open the discussion not on the Trinity but on the arguments, which the Christian leaders make to exhibit a proof from the Old Testament and Jesus’ words for his divinity. To make it short, I grabbed the hook of rob as a start and chose the best of the arguments in this regard.
I asked an honorable church father, if ever Christ has expressed his deity?
The answer he gave was: Yes!
He mentioned several verses from the New Testament, the best and the strongest one is Matthew 22:44.
“‘The Lord said to my Lord: “Sit at my right hand until I put your enemies under your feet.”‘
Story says that the priests and rabbis of the Jews were questioning Jesus in hope of exploring an evidence to prove his blasphemy. But the answers given by Christ put them in their place. Eventually, Christ refers to The Old Testament, Psalm 110:1 to prove that even prophet David prophesized his deity. Therefore, not only Christ but also David had admitted Jesus Christ deity.
I asked the same Father if we could read the verse together. He happily opened his Bible and read Psalm 110:1.
“Can you also read it in the original Hebrew?” I asked. His reply was negative. I explained that in the original language of Psalm which is in Hebrew, it never says: “The Lord said to my Lord …” but “Yahweh said to my master …”
The discussion went long, so we continued it in another meeting.
Here is the exact text:
And here is the Hebrew transliteration:
lə-ḏā-wiḏ, miz-mō-wr nə-’um Yah-weh la-ḏō-nî, šêḇ lî-mî-nî; ‘aḏ- ’ā-šîṯ ’ō-yə-ḇe-ḵā, hă-ḏōm lə-raḡ-le-ḵā.
Due to my insufficient knowledge of Hebrew literature, I referred to a credible Christian website to examine the case. The following is an analysis of the verse from http://biblehub.com.
Morph | English | Hebrew | Translit | Str |
Noun | of David | ![]() |
lə-ḏā-wiḏ, | 1732 [e] |
Noun | A Psalm | ![]() |
miz-mō-wr | 4210 [e] |
Noun | said | ![]() |
nə-’um | 5002 [e] |
Noun | The LORD | ![]() |
Yah-weh | 3068 [e] |
Noun | to my Lord | ![]() |
la-ḏō-nî, | 113 [e] |
Verb | Sit | ![]() |
šêḇ | 3427 [e] |
Noun | at My right | ![]() |
lî-mî-nî; | 3225 [e] |
Prep | Until | ![]() |
‘aḏ- | 5704 [e] |
Verb | I make | ![]() |
’ā-šîṯ | 7896 [e] |
Noun | Your enemies | ![]() |
’ō-yə-ḇe-ḵā, | 341 [e] |
Noun | Your footstool | ![]() |
hă-ḏōm | 1916 [e] |
Noun | .. .. .. | ![]() |
lə-raḡ-le-ḵā. | 7272 [e] |
תהילים 110:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
תהילים 110:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex (Consonants Only)
Hebrew is written and read from right to left, just like Arabic and Farsi. The forth and fifth words in the verse are: יְהוָ֨ה ׀ (Yahweh) and אדֹנִ֗י (adoni) translated as: “God” and “my God”, respectively. The letter לַֽ (l) is a preposition to אדֹנִ֗י (adoni) and means “to”, similar to Arabic. Therefore לַֽאדֹנִ֗י (ladoni) means “to my adon”. No doubt that Yahweh means “God” but does “adon” also have the same meaning as Yahweh or not?
Mr. Rabbi Tovia Singer, one of the Hebrew Bible specialists, explains it in the following site: http://outreachjudaism.org/psalm110/.
He, using the Old Testament proves that “adon” never means “God”, because it has been used for people such as Abraham (in Genesis 24:54) and Esau, Jacob’s brother (in Genesis 32:4), therefore, it can not mean “God”.
I showed another verse form Bible to the Father, in which the words “adoni”, “Yahweh” and “Elohi” mentioned twice, twice and once respectively. Interestingly, “adon” and “Yahweh” has been correctly translated as “master” and “God”. Here is the verse:
Genesis 24:48
בראשית 24:48 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בראשית 24:48 Hebrew OT: WLC Consonants Only
And I bowed down my head, and worshiped the LORD, and blessed the LORD God of my master Abraham, which had led me in the right way to take my masters brothers daughter unto his son.
The story is about looking for a wife for Isaac, Abraham’s son. Abraham sent his servant out to his brother’s tribe for the mission and when it was fulfilled, the servant prostrates to God and worships him. The following is the analysis of this verse form same site(1).
http://biblehub.com
Morph | English | Hebrew | Translit | Str |
Verb | And I bowed down my head | וָאֶקֹּ֥ד | wā-’eq-qōḏ | 6915 [e] |
Verb | and worshiped | וָֽאֶשְׁתַּחֲוֶ֖ה | wā-’eš-ta-ḥă-weh | 7812 [e] |
Noun | the LORD | לַיהוָ֑ה | Yah-weh; | 3068 [e] |
Verb | and blessed | וָאֲבָרֵ֗ךְ | wā-’ă-ḇā-rêḵ, | 1288 [e] |
Acc | – | אֶת־ | ’eṯ- | 853 [e] |
Noun | the LORD | יְהוָה֙ | Yah-weh | 3068 [e] |
Noun | God | אֱלֹהֵי֙ | ’ĕ-lō-hê | 430 [e] |
Noun | of my master | אֲדֹנִ֣י | ’ă-ḏō-nî | 113 [e] |
Noun | Abraham | אַבְרָהָ֔ם | ’aḇ-rā-hām, | 85 [e] |
Prt | who | אֲשֶׁ֤ר | ’ă-šer | 834 [e] |
Verb | had led me | הִנְחַ֙נִי֙ | hin-ḥa-nî | 5148 [e] |
Noun | in the way | בְּדֶ֣רֶךְ | bə-ḏe-reḵ | 1870 [e] |
Noun | right | אֱמֶ֔ת | ’ĕ-meṯ, | 571 [e] |
Verb | to take | לָקַ֛חַת | lā-qa-ḥaṯ | 3947 [e] |
Acc | – | אֶת־ | ’eṯ- | 853 [e] |
Noun | the daughter | בַּת־ | baṯ- | 1323 [e] |
Noun | of the brother | אֲחִ֥י | ’ă-ḥî | 251 [e] |
Noun | of my master | אֲדֹנִ֖י | ’ă-ḏō-nî | 113 [e] |
Noun | for his son | לִבְנֽוֹ׃ | liḇ-nōw. | 1121 [e] |
The third and sixth words from the top are “Yahweh” meaning “God” and the seventh word is “Eloh” which also means “God”. The eighth and eighteenth words are “adoni” translated as “my master”.
Mr. Tovia Singer says that nowhere in Bible “adoni” has been translated “my God” but why in Psalm 110:1 it has? Because they wanted to make a proof from Old Testament for Jesus’ deity. The Translation was done without honesty!
It is necessary to mention that there is another word similar to “adoni” but does refer to “God” and it is “Adonai” (אֲדֹנָ֗י). For instance, in Genesis 18:3 we read:
King James Bible
And said, My Lord, if now I have found favour in thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant:
Text Analysis
Morph | English | Hebrew | Translit | Str |
Verb | And said | ![]() |
way-yō-mar; | 559 [e] |
Noun | My lord | ![]() |
’ă-ḏō-nāy, | 113 [e] |
Conj | if | ![]() |
’im- | 518 [e] |
Inj | please | ![]() |
nā | 4994 [e] |
Verb | I have found | ![]() |
mā-ṣā-ṯî | 4672 [e] |
Noun | favor | ![]() |
ḥên | 2580 [e] |
Noun | in your sight | ![]() |
bə-‘ê-ne-ḵā,
|
5869 [e] |
Adv | not | ![]() |
’al-
|
408 [e] |
Inj | I pray | ![]() |
nā | 4994 [e] |
Verb | pass by | ![]() |
ṯa-‘ă-ḇōr | 5674 [e] |
Prep | from | ![]() |
mê-‘al | 5921 [e] |
Noun | your servant | ![]() |
‘aḇ-de-ḵā. | 5650 [e] |
בראשית 18:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
ראשית 18:3 Hebrew OT: WLC Consonants Only
King James Bible:
And said, My Lord, if now I have found favour in thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant.
In the above verse, Abraham calls his God as “Adonai”, the second word, and translated “my God”.
As a conclusion, the words: “adoni” and “Adonai” have very different use and meaning in the Bible. The first one was used as “my master” but the second was used as “my God”. It’s important to know the little difference in writing of these two words. In English we have such cases too: God and Rod; both and bath. We understood that the statement of Gospel, according to Mathew for Jesus’ self deity proclamation as it was prophesized in the Psalm is baseless and false. In another word, the Psalm never says the Jesus is God and the subject of the Psalm is called “master”. Beside that, it’s not clear, if this person is Jesus at all. And at last, this quotation from Jesus is suspicious, not only because of the mistranslation as been explained but, also for another hidden reason in the Psalm 110 which we will explain it here.
Does Pslam 110 Prophesize Jesus Christ?
Jesus’ principal is peace and forgiveness. The mission is to forgive and clean mankind from its original sin. He is not after power and kingdom. He came to die for our sins. No war on his mind and heaven is his goal. This is all we read in Christian philosophy of Christ.
When we read this 7 verse chapter, we notice that the entire chapter contradicts the Christianity. Let’s read all the seven verses:
Psalm 110:1-7
1 . A Psalm of David} The LORD said unto my Lord, Sit thou at my right hand, until I make thine enemies thy footstool}
2.The LORD shall send the rod of thy strength out of Zion: rule thou in the midst of thine enemie
3 .Thy people shall be willing in the day of thy power, in the beauties of holiness from the womb of the morning: thou hast the dew of thy youth
4 .The LORD hath sworn, and will not repent, Thou art a priest for ever after the order of Melchizedek
5 .The Lord at thy right hand shall strike through kings in the day of his wrath
6.He shall judge among the heathen, he shall fill the places with the dead bodies; he shall wound the heads over many countries
7.He shall drink of the brook in the way: therefore shall he lift up the head
All seven verses are simple to understand with no need of interpretation. In verse one, David’s master (translated as Lord!) is the audient of God. He will overcome his enemies. Verse two: The power of God will be sent from Zion so the master of David can rule his enemies. Verse three: People of David’s master will be fully obedient to him. Verse four: He will be as great as Melchizedek, the high priest of Abraham. Verse Five: He will fight with enemies. Verse six: He will judge and kill many of his enemies and the kings. Verse Seven: He will drink from a brood on his way and will gain power.
None of the above mentioned verses match the biography and mission of Jesus told in the Bible. He never fought or killed, never governed or judged and never had a war with a king. His nearest and disciples left him alone, when Jewish and Romans leaders came to capture him. His own disciple betrayed him to the priests and Romans. Therefore, majority of people did not follow him. After all, this man supposed to reach the position of a high priest. Nerveless the Christianity believes Jesus is the creator of the priests and everyone.
If we assume the prophecy of wars, and murder will come true in the future by Jesus, then we have contradicted his mission and philosophy of second coming in the framework of peace and forgiveness.
The question of “Whom David was talking about in the Psalm” is yet to be answered. But relating it to Jesus Christ has no base at all.